Ignatius Lee
@22HomoPoliticus
Political writer with a focus on Chinese politics and international relations. Substack column:
Joined April 2022
436 Following    77.7K Followers
葛浩文译莫言跟Deborah Smith译韩江都是值得去读的译著,杰出的译者会在原作基础上进行创造性破坏,这是译著可能超越原著的地方。 小时候读过傅雷翻译法国文学,还有杨绛翻译的《堂吉诃德》和杨必翻译的《名利场》,这些杰出译著读完之后,再去读原著就失色很多。比如巴尔扎克的法语就很粗糙。
10